Desirae Seter: The Finaler Interview

Binding Polymer had a virtual sit-down with Desirae Seter, the writer and editor of the Final Sacrifice 2 and Final Sacrifice 3 (a Space Mutiny cross-over) fan-films. Desirae also produces short videos starring her pug dog, Lucy, called Literary Lucy, and a podcast (G.O.A.) with her friends Matt, Kevin and Don.


Continue Reading »

It Zappened Again!

In what may be Zap Rowsdower’s final final sacrifice, Great Desirini films has released, Final Sacrifice 3: The Quest for Beer on the Sun.ZvsB fanart

After finally sacrificing for the second time in Final Sacrifice 2: The Finaler Sacrifice, Zap dreams of a day when he can reach the only warm place he’s ever known. Being from the great, white northerliness of Alberta, Canada, that warm place is the Sun; where he’s convinced he’ll find beer. FS3:TQFBOTS is not only a fan-film of Mystery Science Theater 3000 fan-favorite experiment and director Tjardus Greidanus’s epic action-adventure, The Final Sacrifice. It is also a cross-over fan-film of Mystery Science Theater 3000 fan-favorite experiment and Battlestar Gallactica stock-footage-using space-opera, Space Mutiny. (There is no word on whether or not Joel Robinson’s Cartuner was consulted.) You’ll have to watch to see what happens when a former Ziox cult member turned drifter gets a sponsorship from Molson, Canada’s beer. Don’t spoil the surprise ending for your friends. No one will be seated during the epic enforcer chase scene. How old is Sherry anyway?

Screengrab of Zap Rowsdower pledging to make it to the sun.

Zap won’t take “no” for an answer.

FS3, which by it is known to its friends, is the hive-mind child of the cast of a podcast whose name may not be safe for reading unless you are exactly 18 years old on the day of its reading– and then only if your eyes are closed and ASCII code 83 is permanently swapped with code 36. (Your parental guidance may vary.) The initials of the podcast are G.O.A., but let’s call it Gif of “Icicles”, when the children have ears. (Do they have those?) Not to be confused with the inhabitants of the Indian state of Goa, these podcasters are known to spend weekends in a basement in Denver, Colorado, musing to one another about imaginary movie plots and watching Rifftrax, MST3K, or other modern classics such as Zombie Nightmare and Sharknado. One weekend they hatched an imaginary plot to a The Final Sacrifice sequel. Before they knew it, someone was making costumes, and they were in production of Final Sacrifice 2. (Alternately known as The Zappening.) It was released unto the world via the YouTube on January 2nd, 2016, where it awaited universal acclaim.

Several months later, the group, who had not yet started their podcast, and who thus were hitherto just a group of friends getting together to chat, were convinced (Or tricked. Who’s to say?) to start recording their conversations about imaginary movie plots. They released the first recording as a podcast a few days before the Ides of April, and have done three or so more episodes since then. Somewhere between their first and second recordings, FS2 received a mysterious spike in viewership, and a write-up on some website, which put a bee in their bonnet that provided the subject for the two-part second episode of their new podcast. In the basement, on a Saturday like many others, they discussed the plot of not their previously mused and intended Space Mutiny fan-film, but what was to become a cross-over of SM and FS.

Over the next few weeks (some may call it a coupla months), a script was hammered out, costumes were sewn together, Molson’s Canadian beer was quested for at five different liquor stores but nobody really drank any of it, props were painted, and a fan-film was acted in and edited together. On July 16, 2016Final Sacrifice 3 was released.  A week or so later — today, in fact — a behind the scenes video was also released, giving a succinct accounting of the events leading up to FS3 and even a few bloopers.

Screebgrab of Bolt punching Zap

Zap takes three to the Molson muscle courtesy of Bolt Vanderhuge.

Final Sacrifice 3: The Quest for Beer on the Sun is three times the special effects, three times the cast, and three times the sacrifice. Reprising their roles from the Final Sacrifice 2 fan-film are Don Austin as Zap Rowsdower, Matt Ahern as Pipper, and Lucy (star of the Literary Lucy video series) as Pugsdower. Kevin Gentilcore also returns to the screen; this time not as an exploding Ziox cultist, but as Moose Molson, ostensible president of the Molson beer company and Mutant #5. Not to be out done in the double roles department, Matt (who definitely isn’t the beloved Indianapolis news anchor, the famed British pirate radio DJ, or the aging Australian politician Mike Ahern) also plays the captain of the spaceship the Great White Northern Sun, Bolt Vanderhuge. Three timesing up the cast are Adam Laarsen as Hornswaggle, and other close and personal friends of the podcasteers. Podcast note-taker, fan-film script writer, and pug-mother Desirae Seter sneaks in as a crew member with eye-popping fashion sense.

Screengrab of Bolt Vanderhuge firing a ray gun.

Three times the effects!

If you want to listen to the genesis of this fan-film, in it’s most raw form, uncensored and not safe for work, get permission from your parents and check out episode 2 and episode 2.5 of the podcast sheepishly and coyly mentioned above. They’ve posted it in video form on the YouTube. If you want it as an actual podcast, look in the usual places you consume podcasts, including podomatic. They also have a twitter account where you can find behind the scenes photographs and other podcast related news. If you’re not ready for that many “icicles” in your face, Desirae also has BTS photographs of FS2, FS3, and Literary Lucy on her personal instagram account.

 

Still not reached for comment: Tjardus Greidanus.

 

Mystery Trekkie Theater 3000, circa 2016

Mystery Trekkie Theater 3000 will be back again this year at Shore Leave 38. MTT3K is a Mystery Science Theater Alive!-style live-show put on annually at Shore Leave, a scienty fiction convention held annually in Baltimore, Maryland, which is mistaken annually for Hunt Valley, the actual city where Shore Leave is, unmistakably, being held this weekend (July 15-17, 2016), at the Hunt Valley Inn. In traditional fashion, MTT37 is being performed on Sunday. The official con website says the show will be “closing out” the con, but it’s only scheduled to go for two hours starting at 10 o’clock in the morning and there’s loads of stuff still happening until about 7PM. So, if you’re planning on sticking around for photo-ops, screenings of several Star Trek fan-films, writing workshops, and cetera, your close-out may vary.

The cast of the show varies, depending on the skits accompanying the riffing, and which famous guests who have been invited to the con can be convinced to participate. But, you can always count on famous writer guys Peter David, Robert Greenberger, and Michael Jan Friedman to appear as themselves and their friend T.A. Chafin to appear as the mad scientist character. The experiment has not been announced, but it never is. Count on it being something Star Trek related. A lot of the time it’s an episode of any of the multitude of Star Trek serieses. But! Who can forget 2005 when the audience was presented with the pilot for Alexander the Great, starring William Shatner?

For some shaky, hand-held video of past opening sketches, you can count on the YouTube where users Corey Tracker and garaaluv27 have posted their audience POV’s from 2011 and 2008, respectively.

 

June 22, 2016

Despite it’s projected June 27th release date, the fifth episode of Ken’s Cinema of Shenanigans has already been released. The new episode, which is the first of the second “season” of KCOS and features “part one” of their first feature length experiment, The Guy with Secret Kung Fu, was released on June 21st. Look out for slightly modified opening theme song lyrics, guest appearances, inside-baseball cameos, and a couple of bad words your kids might ask you about at an inopportune time. No attempt has been made to find out which member of The Computer Clan writes their ones in that weird European way that makes them look like sevens. Thus, causing the great “is it early or was it on time” debate of 2016.

Speaking of Russians, did you know that there’s a Russian language Mystery Science Theater 3000 subtitle project going on? They’re translating the entire series, in order. Today, they released a fully translated and subtitled version of the second episode of MST3K, The Robot vs. The Aztec Mummy.

Ken’s Cinema of Shenanigans is a Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series produced by the mysterious folks of The Computer Clan. The series has a handy YouTube playlist and, now, a Facebook page. If you want to catch the unmolested entirety of the experiment itself, before TCC gets to the remaining two thirds, just look around. There’s a probably not illegal copy on just about every website out there. If you want to compare how a single experiment affects different test subjects, give Cinematic for the People a try. They used it as an experiment back in 2012. (Spoiler: both groups were compelled to mention the water foley.)

 

It’s Finalery Zappening!

About six or seven months ago, the silly billies (or is that sillies billy?) over at Great Deserini Films took a break from their exclusively pug-dog based content to tackle what has been the biggest question on the minds of fans of Canadian independent cinema and/or the soon-to-be resurrected television show Mystery Science Theater 3000: “Will there ever be a sequel to The Final Sacrifice, the action-packed adventure film written and directed by the legendary Tjardus Greidanus?”.

A couple of Saturdays later, the quaddrio emerged from their of Denver, Colorado basement with an answer. The answer was:

Final Sacrifice 2 The Finaler Sacrifice

Follow Zapp, Pipper and the Ziox for another harrowing adventure through the secret underground tunnels of Alberta. Will Rowsdower save us and save all the world again? Will he make the ultimate sacrifice?

Final Sacrifice 2: The Finaler Sacrifice is a fan-film that exploded onto the YouTube on January 2nd of this year. It was written and directed by pug owner, robot builder, and Colorado public school teacher Desirae Seter. It stars the illustrative Don Austin as Zapp Rowsdower, and the musical Mike Ahern as Pipper. It also features several ill-fated henchmen of the evil Satoris, portrayed multiplicitically by full-time drawer of things Kevin Gentilcore; who you may know from his Sharknado poster or his web-comic, Teenage Love Zombies.

Two days in the shooting and some other days in the post-production, the entire budget can be seen on the screen. Check out the behind the scenes video to see how it all went down. It’s just slightly longer than the actual movie, so double your pleasure and learn how to act in the snow, how to green-screen a set, and how not to ADR your lines over voice-mail.

finalersacrificethreeheadsfanart

After they were done filling that hole in the universal collective consciousness, GDF went back to its wheelhouse and started up a new pug-based entertainment called Literary Lucy. Thrill as a pug dog digs deep into the well to embody characters from classic literature such as Moby Dick and Harry Potter.  But, there’s just one more question that hasn’t been answered: “Threequal?“.

 

Tjardus Greidanus could not be reached for comment.

 

The Return of Project Popcorn

Hey, guys! Have you seen this Russian Mystery Science Theater 3000 ripoff?! It’s totally weird! And, Hitler’s in it! I mean, Russia totally stole Everybody Loves Raymond, so why not MST3K, right?

Project Popcorn fan mail drawing

I mean, what’s the world comi– what’s that you say? It’s been out for a while? And, it’s not a ripoff, but a fan-made homage? Then how come I never saw it until today? Interesting…

Hey, guys! Ever wonder what happened to that Russian MST3K that came out a few years ago? It totally just dropped off the planet after GoogleVideo shifted from a video hosting platform to a video search function nobody uses. You used to be able to find edited versions of it on ru-tube, too, but now those links 404. The WayBack Machine didn’t seem to save the actual videos. The Archive Team and archive.org’s attempt to scrape Google Video for future generations only resulted in inaccessible “crawldata” files. If you dug hard enough, you could find some pretty bad copies of the edited versions on vk.com, but there was audio missing and you couldn’t see all of the parts without an account (and you probably didn’t have an account unless you had a Russian cell phone).

The original creators of Project Popcorn (that’s what they called it, except with a Russian accent) were caught off guard by the disappearance of the better quality, long versions. So, four months ago, Tim Chernov, who played the evil mad-scientist, Professor Zamyshlyavkin, ripped the vk.com quality versions and put them up on his YouTube channel while a search for the higher quality versions was conducted. The search went on. High and low. And, today (give or take) — success!

If you haven’t already had the chance to experience the Russian-language gift to MST3000 fandom that is Проект “Попкорн”, now’s your chance. Tim and Anton (Neumark, who played the human test-subject, Styopa Samakatov) have rediscovered the original files and have uploaded them to a special Project Popcorn YouTube channel. Give yourself 44 or 35 minutes to experience the full glory and higher bit-rate of Project Popcorn: ‪Ziolkovsky‬ or Project Popcorn: Gaboi, respectively.

Road to the Stars opening credits with Project Popcorn shadowrama

If you opt for the short versions, you’ll miss what they say when the film credits roll.

For those short on time, 19 or 12 minutes, respectively, can be saved by taking in the “short” versions. Both versions are on the channel. But, in saving those minutes, you will be sacrificing the lengthy opening credits of two examples of Soviet-era cinema, as well as the middle host segment of each episode. Are you really willing to miss what comes out of that bingo tumbler?!

Whatever you choose to do for your busy life, episodes of Project Popcorn are available again. The universe is no longer forced to watch only the theme song  and wonder. That is, until Google pulls the plug on YouTube. But that’ll never happen. Right?

In Russia, Mystery Science Theater 3000 translates you.

In the city of St. Petersburg, Russia, there is a guy. A lone-wolf private math teacher on a mission. A fan of Mystery Science Theater 3000 so dedicated to the world of art and comedy, that he’s bringing his favorite English-speaking things to the Russian-speaking world. His mission: to translate MST3000 into the Russian language.

Season 1 Joel and the bots yelling movie sign.

It’s movie sign!

Tim, no relation to Tim, is taking the transcribed subtitles that are already being created by The Mystery Science Theater 3000 Captions Project, and creating Russian language subtitles. He says that he will be taking the series on in order, because that’s how the Caption Project is tackling them– and he’s not a professional translator who can just do things by ear. He’d like to translate some later episodes like Space Mutiny, but the CP hasn’t gotten to it yet. So far, he’s only translated one episode: the very first Comedy Channel episode of MST3K ever broadcast — The Crawling Eye. Work was completed some time in February of this year. The resulting video was posted to a specially created YouTube channel (MST3k in Russian) on February 22, 2016. Work has begun on a second episode (The Robot Vs. The Aztec Mummy), according to the official forum for the effort.

When asked about his plans for the project,  Mr. Zubov (Tim, as previously mentioned) revealed that the endeavor is so time consuming and laborious (and filled with hard to translate cultural references and puns) that his translation hopes come to around four episodes a year. More episodes per year, maybe, could probably be translated if Mr. Z went nuts, quit his job, and put his nose to the grind stone to get things done in hog-wild fashion. But, right now, four is the number. Which means that it’s not practical to expect that he will be able to translate every episode by himself.

It also means that the famous “Russian MST3K” (Project Popcorn) may not get an English translation from Tim (or, Тимофей, if you предпочитатьany time soon. He does know about it. And, he’s interested in doing it. And, he’s been asked about doing it. And, he hopes to someday to be able to do it. But, he’s already doing the official episodes and there’s like, what, 170 something ish of those to get through. Doing the math (and he can, privately), that’s like 40 something ish years at his current pace; notwithstanding an infusion of donations or the help of others. What he’d really need, to get a Проект “Попкорн” translation off the ground, is an editor; some helpful MSTie to proofread and correct his (not yet existing) non-native English translation. No promises, though.

If you’d like to help him out, give him (A.K.A. Otmara) a ringy dingy on the YouTube, or sign up for an account on the The MST3K Caption Project forum and ring the appropriate dingies (A.K.A. OtmaraRus) over there. The “captions project” is also looking for help translating to other languages.

Larry and Clayton sing "la la la", in Russian.

The MST3K Caption Project puts the right subtitle near the right speaker. Science!

The captions project started off with one guy wanting to help his non-native English speaking wife make sense of who is saying what (on a television show where there’s a movie with people talking and three people watching the movie who are also talking over the movie). After a time, a few others joined up to create what the project claims are “100% complete and accurate captions for Mystery Science Theater 3000 for the deaf, hard of hearing and those who need and want them”. So far, the English arm of the project has posted eleven subtitled videos to its channel since the first one was uploaded over a year ago, giving an indication of how long things take. It takes about four people to get the English version put together at the current pace.

SubBot, the mysterious American who started the captions project in 2014, says that besides Russian, there’s also someone working on Spanish. (A Spanish translation of The Crawling Eye appeared on the YouTube a few days ago.) And, he’s ready for more translators to contact him to get MST3K subtitled in other languages. He mentions French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean, and Chinese, specifically. But, he also says, “the more languages it can be translated to, the more fans it’ll pick up.” So, if you speaka those languages (or others), give him a toot through the venues already copiously mentioned for more information on how you can make MST3K more international.

And, remember: Это просто шоу, Я могу расслабиться здесь!

 

 

 

KCOS: Superman

A new episode of Ken’s Cinema of Shenanigans has been released over on the YouTube. It’s 23 or so minutes of action and intrigue featuring, as the experiment, the 1941 animation premier of Superman: Superman. This is the fourth episode and “season finale” of KCOS. The first episode of the second season has an “expected release date” in February.

 

KEN’S CINEMA OF SHENANIGANS

There’s something afoot at Cloudtronic Institute. The aforementioned afoot is an experiment whereupon corny movies are being forced upon an unwilling group of test subjects who have been stranded up on an artificial satellite in space by an evil mad scientist. It’s a new Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series from The Computer Clan called Ken’s Cinema of Shenanigans.

kcoslogo

Continue Reading »

Purgatory Theater

Mighty Mayhem breaks onto the YouTube scene with reviews of two-player table top games and three episodes of a brand new Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series: Purgatory Theater.

Purgatory Theater motto

While PT’s title eschews the stereotypically concatenated tri-millenial suffix (i.e. it’s not PT3K), the series embraces the use of a premise and shadowrama and host segments. Which, in recent years, have been missing in many fan-made efforts. As it goes, the premise that is, fake-dead married couple Janet and Brad Mulligan’s (played by series creators and writers, the real-life married couple Kat and Alan O’Kelly’s) journey to a proper afterlife has been derailed by a bureaucratic snafu which is keeping them from reaching their eternal destination. So, they take a number and wait. Because death’s break room is ostensibly off-limits, the ex-Mulligans spend their while-aways in death’s waiting room — a movie theater — “forced to watch endless bad movies” by a grim sort in a floor-length hoodie called The Reaper.

Purgatory Theater’s inaugural triplet of experiments are the public domain shorts Build Your Vocabulary, Sleep For Health, and Basic Brown Basic Blue, respectively. (That last one being narrated by Homer Groening, someone who you never knew about but who was quite influential.) The last few seconds of the John Sutherland produced, cartoon classic, What Makes Us Tick sneaks in at the beginning of the second episode (just before they meet Eyeball, the floating security camera). The implication being that they’ve been watching movies non-stop since they got there. Unlike MST3K, where the protagonists have a week off between.

What else are dead people going to do? Hang out in the break room?

You can see Purgatory Theater on the Mighty Mayhem Youtube channel or be redirected there via their domain, MightyMayhem.com.