June 22, 2016

Despite it’s projected June 27th release date, the fifth episode of Ken’s Cinema of Shenanigans has already been released. The new episode, which is the first of the second “season” of KCOS and features “part one” of their first feature length experiment, The Guy with Secret Kung Fu, was released on June 21st. Look out for slightly modified opening theme song lyrics, guest appearances, inside-baseball cameos, and a couple of bad words your kids might ask you about at an inopportune time. No attempt has been made to find out which member of The Computer Clan writes their ones in that weird European way that makes them look like sevens. Thus, causing the great “is it early or was it on time” debate of 2016.

Speaking of Russians, did you know that there’s a Russian language Mystery Science Theater 3000 subtitle project going on? They’re translating the entire series, in order. Today, they released a fully translated and subtitled version of the second episode of MST3K, The Robot vs. The Aztec Mummy.

Ken’s Cinema of Shenanigans is a Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series produced by the mysterious folks of The Computer Clan. The series has a handy YouTube playlist and, now, a Facebook page. If you want to catch the unmolested entirety of the experiment itself, before TCC gets to the remaining two thirds, just look around. There’s a probably not illegal copy on just about every website out there. If you want to compare how a single experiment affects different test subjects, give Cinematic for the People a try. They used it as an experiment back in 2012. (Spoiler: both groups were compelled to mention the water foley.)


It’s Finalery Zappening!

About six or seven months ago, the silly billies (or is that sillies billy?) over at Great Deserini Films took a break from their exclusively pug-dog based content to tackle what has been the biggest question on the minds of fans of Canadian independent cinema and/or the soon-to-be resurrected television show Mystery Science Theater 3000: “Will there ever be a sequel to The Final Sacrifice, the action-packed adventure film written and directed by the legendary Tjardus Greidanus?”.

A couple of Saturdays later, the quaddrio emerged from their of Denver, Colorado basement with an answer. The answer was:

Final Sacrifice 2 The Finaler Sacrifice

Follow Zapp, Pipper and the Ziox for another harrowing adventure through the secret underground tunnels of Alberta. Will Rowsdower save us and save all the world again? Will he make the ultimate sacrifice?

Final Sacrifice 2: The Finaler Sacrifice is a fan-film that exploded onto the YouTube on January 2nd of this year. It was written and directed by pug owner, robot builder, and Colorado public school teacher Desirae Seter. It stars the illustrative Don Austin as Zapp Rowsdower, and the musical Mike Ahern as Pipper. It also features several ill-fated henchmen of the evil Satoris, portrayed multiplicitically by full-time drawer of things Kevin Gentilcore; who you may know from his Sharknado poster or his web-comic, Teenage Love Zombies.

Two days in the shooting and some other days in the post-production, the entire budget can be seen on the screen. Check out the behind the scenes video to see how it all went down. It’s just slightly longer than the actual movie, so double your pleasure and learn how to act in the snow, how to green-screen a set, and how not to ADR your lines over voice-mail.


After they were done filling that hole in the universal collective consciousness, GDF went back to its wheelhouse and started up a new pug-based entertainment called Literary Lucy. Thrill as a pug dog digs deep into the well to embody characters from classic literature such as Moby Dick and Harry Potter.  But, there’s just one more question that hasn’t been answered: “Threequal?“.


Tjardus Greidanus could not be reached for comment.


The Return of Project Popcorn

Hey, guys! Have you seen this Russian Mystery Science Theater 3000 ripoff?! It’s totally weird! And, Hitler’s in it! I mean, Russia totally stole Everybody Loves Raymond, so why not MST3K, right?

Project Popcorn fan mail drawing

I mean, what’s the world comi– what’s that you say? It’s been out for a while? And, it’s not a ripoff, but a fan-made homage? Then how come I never saw it until today? Interesting…

Hey, guys! Ever wonder what happened to that Russian MST3K that came out a few years ago? It totally just dropped off the planet after GoogleVideo shifted from a video hosting platform to a video search function nobody uses. You used to be able to find edited versions of it on ru-tube, too, but now those links 404. The WayBack Machine didn’t seem to save the actual videos. The Archive Team and archive.org’s attempt to scrape Google Video for future generations only resulted in inaccessible “crawldata” files. If you dug hard enough, you could find some pretty bad copies of the edited versions on vk.com, but there was audio missing and you couldn’t see all of the parts without an account (and you probably didn’t have an account unless you had a Russian cell phone).

The original creators of Project Popcorn (that’s what they called it, except with a Russian accent) were caught off guard by the disappearance of the better quality, long versions. So, four months ago, Tim Chernov, who played the evil mad-scientist, Professor Zamyshlyavkin, ripped the vk.com quality versions and put them up on his YouTube channel while a search for the higher quality versions was conducted. The search went on. High and low. And, today (give or take) — success!

If you haven’t already had the chance to experience the Russian-language gift to MST3000 fandom that is Проект “Попкорн”, now’s your chance. Tim and Anton (Neumark, who played the human test-subject, Styopa Samakatov) have rediscovered the original files and have uploaded them to a special Project Popcorn YouTube channel. Give yourself 44 or 35 minutes to experience the full glory and higher bit-rate of Project Popcorn: ‪Ziolkovsky‬ or Project Popcorn: Gaboi, respectively.

Road to the Stars opening credits with Project Popcorn shadowrama

If you opt for the short versions, you’ll miss what they say when the film credits roll.

For those short on time, 19 or 12 minutes, respectively, can be saved by taking in the “short” versions. Both versions are on the channel. But, in saving those minutes, you will be sacrificing the lengthy opening credits of two examples of Soviet-era cinema, as well as the middle host segment of each episode. Are you really willing to miss what comes out of that bingo tumbler?!

Whatever you choose to do for your busy life, episodes of Project Popcorn are available again. The universe is no longer forced to watch only the theme song  and wonder. That is, until Google pulls the plug on YouTube. But that’ll never happen. Right?

In Russia, Mystery Science Theater 3000 translates you.

In the city of St. Petersburg, Russia, there is a guy. A lone-wolf private math teacher on a mission. A fan of Mystery Science Theater 3000 so dedicated to the world of art and comedy, that he’s bringing his favorite English-speaking things to the Russian-speaking world. His mission: to translate MST3000 into the Russian language.

Season 1 Joel and the bots yelling movie sign.

It’s movie sign!

Tim, no relation to Tim, is taking the transcribed subtitles that are already being created by The Mystery Science Theater 3000 Captions Project, and creating Russian language subtitles. He says that he will be taking the series on in order, because that’s how the Caption Project is tackling them– and he’s not a professional translator who can just do things by ear. He’d like to translate some later episodes like Space Mutiny, but the CP hasn’t gotten to it yet. So far, he’s only translated one episode: the very first Comedy Channel episode of MST3K ever broadcast — The Crawling Eye. Work was completed some time in February of this year. The resulting video was posted to a specially created YouTube channel (MST3k in Russian) on February 22, 2016. Work has begun on a second episode (The Robot Vs. The Aztec Mummy), according to the official forum for the effort.

When asked about his plans for the project,  Mr. Zubov (Tim, as previously mentioned) revealed that the endeavor is so time consuming and laborious (and filled with hard to translate cultural references and puns) that his translation hopes come to around four episodes a year. More episodes per year, maybe, could probably be translated if Mr. Z went nuts, quit his job, and put his nose to the grind stone to get things done in hog-wild fashion. But, right now, four is the number. Which means that it’s not practical to expect that he will be able to translate every episode by himself.

It also means that the famous “Russian MST3K” (Project Popcorn) may not get an English translation from Tim (or, Тимофей, if you предпочитатьany time soon. He does know about it. And, he’s interested in doing it. And, he’s been asked about doing it. And, he hopes to someday to be able to do it. But, he’s already doing the official episodes and there’s like, what, 170 something ish of those to get through. Doing the math (and he can, privately), that’s like 40 something ish years at his current pace; notwithstanding an infusion of donations or the help of others. What he’d really need, to get a Проект “Попкорн” translation off the ground, is an editor; some helpful MSTie to proofread and correct his (not yet existing) non-native English translation. No promises, though.

If you’d like to help him out, give him (A.K.A. Otmara) a ringy dingy on the YouTube, or sign up for an account on the The MST3K Caption Project forum and ring the appropriate dingies (A.K.A. OtmaraRus) over there. The “captions project” is also looking for help translating to other languages.

Larry and Clayton sing "la la la", in Russian.

The MST3K Caption Project puts the right subtitle near the right speaker. Science!

The captions project started off with one guy wanting to help his non-native English speaking wife make sense of who is saying what (on a television show where there’s a movie with people talking and three people watching the movie who are also talking over the movie). After a time, a few others joined up to create what the project claims are “100% complete and accurate captions for Mystery Science Theater 3000 for the deaf, hard of hearing and those who need and want them”. So far, the English arm of the project has posted eleven subtitled videos to its channel since the first one was uploaded over a year ago, giving an indication of how long things take. It takes about four people to get the English version put together at the current pace.

SubBot, the mysterious American who started the captions project in 2014, says that besides Russian, there’s also someone working on Spanish. (A Spanish translation of The Crawling Eye appeared on the YouTube a few days ago.) And, he’s ready for more translators to contact him to get MST3K subtitled in other languages. He mentions French, German, Portuguese, Italian, Japanese, Korean, and Chinese, specifically. But, he also says, “the more languages it can be translated to, the more fans it’ll pick up.” So, if you speaka those languages (or others), give him a toot through the venues already copiously mentioned for more information on how you can make MST3K more international.

And, remember: Это просто шоу, Я могу расслабиться здесь!




KCOS: Superman

A new episode of Ken’s Cinema of Shenanigans has been released over on the YouTube. It’s 23 or so minutes of action and intrigue featuring, as the experiment, the 1941 animation premier of Superman: Superman. This is the fourth episode and “season finale” of KCOS. The first episode of the second season has an “expected release date” in February.



There’s something afoot at Cloudtronic Institute. The aforementioned afoot is an experiment whereupon corny movies are being forced upon an unwilling group of test subjects who have been stranded up on an artificial satellite in space by an evil mad scientist. It’s a new Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series from The Computer Clan called Ken’s Cinema of Shenanigans.


Continue Reading »

Purgatory Theater

Mighty Mayhem breaks onto the YouTube scene with reviews of two-player table top games and three episodes of a brand new Mystery Science Theater 3000-style fan-made video series: Purgatory Theater.

Purgatory Theater motto

While PT’s title eschews the stereotypically concatenated tri-millenial suffix (i.e. it’s not PT3K), the series embraces the use of a premise and shadowrama and host segments. Which, in recent years, have been missing in many fan-made efforts. As it goes, the premise that is, fake-dead married couple Janet and Brad Mulligan’s (played by series creators and writers, the real-life married couple Kat and Alan O’Kelly’s) journey to a proper afterlife has been derailed by a bureaucratic snafu which is keeping them from reaching their eternal destination. So, they take a number and wait. Because death’s break room is ostensibly off-limits, the ex-Mulligans spend their while-aways in death’s waiting room — a movie theater — “forced to watch endless bad movies” by a grim sort in a floor-length hoodie called The Reaper.

Purgatory Theater’s inaugural triplet of experiments are the public domain shorts Build Your Vocabulary, Sleep For Health, and Basic Brown Basic Blue, respectively. (That last one being narrated by Homer Groening, someone who you never knew about but who was quite influential.) The last few seconds of the John Sutherland produced, cartoon classic, What Makes Us Tick sneaks in at the beginning of the second episode (just before they meet Eyeball, the floating security camera). The implication being that they’ve been watching movies non-stop since they got there. Unlike MST3K, where the protagonists have a week off between.

What else are dead people going to do? Hang out in the break room?

You can see Purgatory Theater on the Mighty Mayhem Youtube channel or be redirected there via their domain, MightyMayhem.com.

CFTP: Ikasucon 2011

Cinematic For The People is in Fort Wayne, Indiana this weekend for Ikasucon. “Adam Smithee” and pals will be doing up their jibes at midnight tonight. Will it be the same experiment as a few months ago when they took on Space Transformers at Penguicon? Maybe:

“If all goes well at Penguicon, we’ll also be doing the same show at Ikasucon in Fort Wayne, IN in July and NMACon in Traverse City, MI in September.”

Though 24 hours before the show begins, they asked the twitniverse for “weird anime videos”. Maybe they’re sprinkling in some added bonus features. Maybe. Perhaps it’s going to be that, and some brand new riffs on the Penguicon 2011 experiment. Who knows. Let’s wait for the show report. Those are always fun.

Ikasucon is an anime convention being held the same weekend (July 8 – 10, 2011) as Shore Leave, a scienty fiction convention. But, if you get out your rocket belt in time to make it to tonight’s CFTP in Fort Wayne, you could mosey on over to Baltimore in time for Mystery Trekkie Theater 3000 this Sunday. Crisis averted!

The crazy automatic schedule generator at the Ikasucon website says CFTP is 2 hours long.

Mystery Trekkie Theater 3000: 2011

Peter David, famous “writer of stuff”, and pals are going to be bringing their Mystery Trekkie Theater 3000 to Shore Leave again next weekend. David’s wife Kathleen blogs it up as well as it can be blogged, over on her blog: No Strings Attached. If that doesn’t sate your paraphrastical intereste, there’s a description on the events page of the shore leave website that warns of a Star Trek episode “so unspeakably ghastly that you may just want to make sure ahead of time that you know the way out. And we do mean way out.”

Shore Leave is a yearly science fiction convention being held in Baltimore, Maryland at Marriot’s Hunt Valley Inn from July 8 through 11. There has yet to be a publicly released schedule for Shore Leave 2011. But the ones that guests of the con have already seen are tentative anyway. So, Mystery Trekkie Theater will probably go on for an hour, probably that Sunday, and will probably start at 5pm. Your almaniacal reasoning may vary.

Update: the schedule has been posted and, as in years past, MTT3K indeed will start at 5 PM, on Sunday (July 10). It goes on until 6:30 and is the last event of the show.

The experiment for this year’s MTT is being kept secret until showtime. Though if you’d like to dwell on the past, information on previous performances of Mystery Trekkie Theater 3000, can be found at superfan Corey W. Tacker’s, comparitively up to date Lost Works.

MFT3000 4 & 5: production update

Mike Hagen over at Mystery Fandom Theater 3000 dropped a big heaping scoop on the members of fanmst3k, not too long ago; a scoop of tasty update with update sprinkles (or jimmies). Here’s a lick:

we have begun filming episodes 4 and 5 of Mystery Fandom Theater 3000!

Hungry for more? Head on over to fanmst3k (the Yahoo! Groups group for discussing fan-made MST3K projects) for the full post, or wait for him to update the MFT3000 website (a website on the Internet for news and info on Mystery Fandom Theater 3000, a fan-made MST3K project), some time this week. Check out the episodes page on the latter, for links to previous MFT episodes on the Internet Archive.